MCU': Skarlett Yoxansson haqiqatan ham rus tilida gapirishni biladimi?

Mundarija:

MCU': Skarlett Yoxansson haqiqatan ham rus tilida gapirishni biladimi?
MCU': Skarlett Yoxansson haqiqatan ham rus tilida gapirishni biladimi?
Anonim

Gollivudda bir nechta tillarda gapirish juda qulay boʻlishi kerak. Bu aktyor yoki aktrisa uchun bir nechta eshikni ochishi mumkin. Rol toʻsatdan nemis, rus, xitoy yoki boshqa tillarda gapirishni talab qilganda ham bu yordam berishi mumkin.

Ikki tilni bilmaydigan aktyor va aktrisalar uchun koʻproq harakat talab etiladi. Ular tilni o'z satrlari yoki rolning boshqa qismi kabi mashq qilishlari kerak, ba'zan esa qisqa vaqt ichida.

Bu Skarlett Yoxansson bilan MCU filmida "Qora beva ayol" nomi bilan atalgan Natasha Romanoff rolini o'ynaganida sodir bo'ldi. Komiks qahramoniga aylangan blokbaster qahramoni haqiqatan ham Rossiyadan ekanligini bilmasligingiz mumkin.

Ammo Yoxanssonning mukammal Qora beva ekanligining sabablaridan biri shundaki, u rus tilini mashq qilish uchun vaqt ajratgan, garchi u xarakterning dastlabki kunlarida ozgina gapirgan bo'lsa ham. Oxir-oqibat, unga o'sha tor qora kostyumni kiyib, o'zini superqahramondek his qilishiga yordam berish yana bir narsa edi.

Rossiyalik Yoxansson Qora beva uchun qanchalar oʻrganganini bilish uchun oʻqing.

Yoxanssonga rus tilini oʻrganish uchun ikki kun bor edi

Ioxansson "Qasoskorlar" filmiga a'zo bo'lgach, u sahna uchun zarur bo'lgan miqdordagi rus tilini olish uchun bor-yo'g'i 48 soati borligini bildi. Shunday qilib, u va uning dialekt murabbiyi darhol ishga kirishdi.

U Reuters agentligiga shunday dedi: Menda ikki kun bor edi, shuning uchun men uni fonetik jihatdan o'rganishim kerak edi. Men nima deyayotganimni bilardim, lekin uni talaffuz qilishim va satrlarga bir oz jon berishim kerak edi. Men Berlitz (til o‘rganish) tasmasini takrorlayotganga o‘xshamadim.

"Biz bu ajoyib rus tarjimonini yolladik va u dialog bo'yicha murabbiy bilan ishladi. U haqiqatan ham ifodali edi, bu yordam berdi, shuning uchun og'zim so'zlarni shunchaki to'tiqush kabi eshitilmaydigan tarzda topdi."

Ba'zi rossiyalik muxlislar ushbu manzaradan norozi bo'lishdi. Ularning fikricha, Yoxansson o‘zining “bir oz jon nafas olishi” uchun o‘zini ko‘proq sinab ko‘rmagan va u aslida Berlits tasmasi yoki undan ham yomoni, Google Tarjimoni kabi eshitgan.

Ehtimol, Marveldagi Yoxanssonning Rossiyada ishlab chiqarilgan rahbarlarining barcha yomon sharhlari, kelajakdagi filmlarda aktrisaning tilda gaplashishi kerak bo'lgan sahnalarni o'tkazib yuborishga qaror qilgandir. Yaxshiyamki, ular qahramonga hech qachon ruscha aksent bermaganlar.

Nega qora beva ayol urg'usi olib tashlandi

Soʻnggi paytlarda “Qora beva ayol” atrofida shov-shuv koʻtarilayotganda (film atrofida yillar davomida shov-shuv boʻlayotganga oʻxshaydi) va biz “Qora beva ayol”ning oʻtmishi haqida koʻproq maʼlumot olishimizni bilamiz, bu yana bir bor. Bu belgi ruscha aksentsiz ekanligini eslatdi.

Uning hikoyasi va oʻsha rus sahnasining kichik qismlaridan tashqari, biz qahramonning rus ekanligini hech qachon bilmagan boʻlardik, chunki Marvel oʻz aksentidan voz kechishga qaror qildi.

Ioxansson MCUda Qora beva rolini oʻynagan barcha filmlarda u hech qachon aksanga ega boʻlmagan. Ba'zilar nima uchun degan nazariyaga ega. Bu superqahramonning Amerikada shunchalik uzoq vaqt yashagani va u o'z talaffuzini yo'qotgani bilan bog'liq bo'lishi mumkin. Boshqa nazariyalar yuqorida aytib o'tilgan nazariyaga ishora qiladi. Marveldagi yigitlar uning ruschasini yoqtirmasdi, shuning uchun ham ular aksentni istashmadi. Boshqalar aytishlaricha, u birinchi darajali ayg‘oq bo‘lganingiz uchun, hech narsadan voz kechishga urg‘u bera olmaysiz.

Hech bo'lmaganda Marvel uni doimo izchil va hatto komikslarga yaqin tutgan. “Qora beva ayol” filmining treylerini ko‘rganlarning ko‘pchiligi biz “Qora beva ayol”ning singlisi Belova bilan uchrashishimizni ko‘radi, u aniq ruscha aksentga ega. Onlayn komikslar o'quvchilari bu komikslar bilan saqlanib qolganligini ta'kidlashdi. Romanova (komiksdagi qora beva ayolning familiyasi) ham komikslarda ruscha aksentga ega emas edi, lekin Belova bor edi.

Bu Romanova (Qora beva I) va Belova (Qora beva II) o'rtasidagi asosiy farqlardan biri edi. Belova ikkinchi darajali nusxa edi, u hatto ingliz tilida ham to'g'ri gapira olmagan. Shu bilan birga, Romanova bir nechta tillarda hech qanday urg‘usiz so‘zlashadigan haqiqiy mutaxassis edi”, - deb yozgan shaxs.

Agar Qora beva ayol xuddi oʻzi kabi oʻqitilgan boʻlsa, uning rus tili filmlarda biroz zanglagan boʻlsa ham, hech narsa berishga urgʻusi boʻlmasdi. “Qora beva ayol” filmida Yoxanssonning koʻproq ruscha sheʼrlari bor-yoʻqligini koʻramiz, lekin u uchun yoʻq deb umid qilamiz.

Tavsiya: